Difference Between Similar Terms and Objects

Email Subscription

Thanks for subscribing! One more step’¦

Please check your email. After a few minutes you should receive a confirmation email from our site. If you don’t see it, please check your spam folder and mark that it’s not spam.

You’ll need to click the link in the email to confirm your subscription.

700 Comments

  1. i think this site is as much as better than others

  2. this website is really helpful to be honest i love it

  3. it is good article that clarify the doubts doubts between doubts

  4. Really…it’s very useful link to gain d knowledge for us by comparing d technology…. thx a lot….

  5. this is very useful for us

  6. I would like to know whether is it beneficial to study a diploma instead of a degree?

  7. this is very helpful for basic knowledge ““`

  8. it is so helpful

  9. i love this website it helps me to answer my homeworks, 😛

  10. ,,,i love this website,, a lot!!!

  11. its useful

  12. 🙂 nice one !! AND NOW I KNOW !! 🙂

  13. thanks!!! i got a lot of information from this site abt the differences of both profession..i’m really appreciate n i found its very interesting !!!! gud job!!!

  14. i found ths website very good 4 my requirement

  15. THIS WEB IS HELPFUL.. BUT TRY TO KEEP OUR EXPECTATIONS HIGH, REGARDS

  16. WOW! GREAT , THIS WEBSITE IS REALLY HELPFUL FOR ME.

  17. seems to be a nice informative n innovative site. feel, I will hv to be frequently coming back to it.

  18. This is really useful…….

  19. This site has been of great use during my research. Thanks

  20. it is lovely. i like it.

  21. this is a knowledge able site for us

  22. very gudddd site lot of info available…….

  23. Thanks for such a site and to me its a privilege knowing such a site. i promise to always get in touch with you.

  24. i need now what is the defferent between japanese and american

    • Ten Differences Between
      Japanese and English
      That Make Japanese an Easy LanguageTo Learn

      1. There are no words in Japanese equivalent to the English articles “a”, “an”, and “the”. If, for example, you want to refer to a book in Japanese, you don’t have to say “a book” or “the book”. You just say hon (book).

      hon = “a book”
      hon = “the book”
      2. There are no plural forms in Japanese. Whether you refer to the equivalent of “a book” or “many books”, the word used is always just hon. A listener understands on the basis of context whether what is being referred to is singular or plural in number.

      hon = “a book”
      hon = “(many) books”
      3. There are no possessive forms of nouns or pronouns in Japanese. If you want to say “Mr. Tanaka’s book”, you simply speak the possessive particle no after the words for Mr. Tanaka and then follow it with the word for book.
      Mr. Tanaka’s book —> Tanaka-san no hon
      If you want to say “my book” you just use the word for “I” (boku if you are male, watasi if you are female) and follow it with no and then followed by hon.
      my book —> boku no hon
      my book —> watasi no hon

      4. In English we have to say “I am …”, “She/he is …”, and “They are …” in using the irregular verb “to be”. In Japanese, the one word desu is used in all three instances.

      watasi/boku wa gakusei desu.
      I am [a] student.
      kanojo wa gakusei desu.
      She is [a] student.
      karera wa gakusei desu.
      They are student[s].

      5. Verbs in Japanese come at the end of sentences, clauses, or utterances. Once you become familiar with the structural particle patterns of Japanese, this difference in word order will seem natural, since the structural particles define the function of each part of a sentence as it is spoken, and you will usually anticipate what the verb at the end of a sentence, clause, or utterance will be.

      For example:

      When one hears kanojo wa gakusei. . . there is a very good chance that the sentence will be completed with the verb desu (“She is [a] student”), since we would already know that what comes after wa will describe or make a comment about kanojo, and once we hear the word gakusei, the normal verb that would complete the sentence would be desu. There of course would be several other possibilities, such as the equivalent of “She gave the book to the student.”, etc., but this is where the context of what the person is saying comes into play. If you had previously asked “What is she?”, then the use of desu would be almost foreordained. If you had asked “Who did she give the book to?” then what would come after gakusei would be different. BUT, the particles used and the context would tip you off as to what to expect.

      In English the verb comes toward the beginning of a sentence, and it is the verb that usually tips us off as to the direction the meaning of the sentence is going to take. But since the Japanese verb comes at the end of a “sentence”, the verb can’t help us in anticipating what a person is going to say next. There’s a famous rakugo (comic story) in which the raconteur goes on for several minutes without bringing his “sentence” to an end. Then when he does, he uses a verb in the negative, whereas the listeners, on the basis of content and context, have been expecting a verb in the affirmative, and this completely reverses the meaning that the listeners have been expecting. But don’t despair. In 99% of verbal communications, the particles and the context will tip you off to what is coming next, and the fact that you don’t hear the verb until the end will not present a serious problem. The main thing is to tune your ears into what the particles as they are spoken are telling you, and you will find that you are understanding what’s going on as it is going on.

      6. There are no words in Japanese equivalent to the English prepositions “to”, “in”, “at”, and “on” and so forth. The functions of these words are provided by structural particles.
      For example:

      Kare wa sore o Tanaka-san ni agemasita.
      [He] [that] [Mr. Tanaka] [gave]
      “He gave that (to) Mr. Tanaka.”

      The structural particle ni, above, indicates toward whom or where the action of the verb is directed. Similarly, wa is the structural particle that indicates that what precedes it is the topic, and in English terms often the subject, of a sentence. And o is a very convenient particle that indicates that what precedes it will be acted on by a verb that follows it.

      Put another way, how do we know that the sentence

      Kare wa sore o Tanaka-san ni agemasita.

      literally rendered into English as

      [He] [that] [Mr. Tanaka] [gave]

      really means

      “He gave that (to) Mr. Tanaka.”

      The reason we know it is, as stated above, that the function of the structural particle wa is to indicate that what precedes it is the topic of a sentence or utterance. Therefore, we know that what follows wa will be making a “comment” about what precedes wa. We don’t know this due to wa having some meaning that can be rendered by a word in English. It doesn’t have a meaning. It only has a function. Similarly, we know that, again as stated above, what precedes the structural particle o will be acted on by a verb (here: agemasita, which has the definite meaning of “give” or rather “gave”, since it is rendered in the past tense form of Japanese verbs). We therefore know that it is sore, “that”, which is what is “given”. Then it only remains for the structural particle ni to perform its function of telling us that the “to whom” the sore is given is Mr. Tanaka, and we then are able to arrive at the understanding that this Japanese sentence is in fact telling us that

      “He gave that to Mr. Tanaka.”.
      (or rather “He gave that to Mr./Ms. Tanaka.”, since the all-purpose suffix -san is politically correct in not being gender specific — context will tell us which gender is indicated.)

      My apologies for belaboring this point, but understanding that structural particles in Japanese have “functions”, not “meanings” is perhaps the most important understanding a person can have in setting out to master spoken (or written) Japanese.

      In some Japanese language textbooks, English meanings are provided for many of the particles used in Japanese. For example, the structural particle ni is often defined as having the English meanings of:”in”, “at”, “on”, “to”, and so forth. This is misleading. ni itself doesn’t have any inherent meaning in the sense that, for example, the word “to” (in a direction toward) does in English. If it did, then it would be impossible for it to contain also the meanings of “in” (within the confines of), “at” (in the location of), “on” (position on the surface of), and so forth. These are all separate prepositions in English, with separate “meanings.” But ni is just the particle ni, which has several functions (in the sense of “assigned duties”), but no “meaning”, in acting as a guidepost to the structure (and meaning) of sentences.

      To paraphrase a comment by Harold G. Henderson (Handbook of Japanese Grammar, p. 62) concerning the particle beki, “it seems best to recommend to the student that he take his ni where he finds it, and let it go at that.” But this approach will really work only if you have a firm grasp of the functions of Japanese particles, not their “meanings” — how they are used as guideposts to the structure of Japanese sentences and utterances. If you understand the functions of Japanese particles, the Japanese language becomes a simpler language to learn than it’s commonly thought to be.

      Particle usage is central to the content of our JapaneseForEveryone v.3.0 CD-ROM Japanese language learning program, with the focus on the functions of each particle. For additional information on particle usage, click
      Particles vs. Patterns — Verbal Guideposts in Speaking Japanese.

      7. Demonstrative pronouns equivalent to the English “this” and “that” also do not normally have plural forms in Japanese. To say “this” or “these” you use the same word in Japanese: kore. To say “that” or “those” you use: sore.

      8. You don’t have to transpose the words in a sentence or use special words such as “Do” or “Did” in asking a question in Japanese. All questions are formed by simply adding the question-forming structural particle ka to the end of sentences.

      kare wa gakusei desu.
      He student is/am/are
      “He is [a] student.”

      kare wa gakusei desu ka.
      He student is/am/are ?
      “Is he [a] student?”

      9. If the topic of a sentence (the part of the sentence set off by the structural particle wa) is understood on the basis of the context, then you don’t have to say it. For example, if you were asked what you are, and replied that you are a student, you would normally only have to say:

      gakusei desu.
      [I] am [a] student.

      Here the topic, boku/watasi is understood, since the person speaking is “I”. Similarly, if you were asked what “she” is, you would make the same reply, since on the basis of the question, the topic “she” is understood:

      gakusei desu.
      [She] is [a] student.

      In English, of course, you absolutely have to use “I” or “She”, etc., in sentences such as the above in order to be understood. You wouldn’t impress people very much in responding with just “am/is/are student”.

      In learning to speak Japanese one of the first things an English speaker needs to become accustomed to avoiding is the tendency to start each sentence referring to oneself with either watasi or boku. You only need to use these words if you are making a special distinction between yourself and someone else, or in the rare cases where the context might not make it clear to whom you are referring.

      10. There is no future tense in Japanese. The present tense, along with “time words”, is used to indicate future actions. Therefore, you don’t have to learn special forms equivalent to the English “I will go tomorrow.” In Japanese this would be simply:

      asita ikimasu.
      tomorrow go
      “[I will] go tomorrow.”

      with the “I” (boku/watasi) understood from the context, and the “will” indicated by the use of the time word asita “tomorrow”.

    • because japenis n chines babay

    • The difference between american and japenese is that american is a person that is from the United States or somewhere that has full american people. Japenese is people who’s relatives are from Japan or a place that has japenese people.

      Your welcome for the answer.

      Your Welcome
      Elyssa Bohr

    • can you give me compare the regular between
      irregular verbs

    • The difference between Japanese and American is that Japanese is considered an ethnicity, such as Arabian, Egyptian, Indian, etc. I am Chinese and born in the United States. Therefore I am a Chinese-American. My parents were born in China and became naturalized citizens but they are also considered Chinese-Americans. Anyone born in the United States of America is considered an American. Being an American is not an ethnicity; it is a nationality.

    • huh u all r fool LOL!! NEVER MIND PLZ

    • for me i think language…..and nationality

  25. please help me with the difference between information and knowledge

    • Information is just that, information or data. Knowledge is what YOU know and is information that you have remembered and comes out of your life experience.

      • information can not be an data, there’s a difference between them..,

        data is of raw facts, while knowledge is somehow a
        1.acquaintance with facts, truths, or principles, as from study or investigation; general erudition: knowledge of many things.
        2.familiarity or conversance, as with a particular subject or branch of learning: A knowledge of accounting was necessary for the job.
        3.acquaintance or familiarity gained by sight, experience, or report: a knowledge of human nature.

        • Information in its most restricted technical sense is an ordered sequence of symbols that record or transmit a message. It can be recorded as signs, or conveyed as signals by waves. Information is any kind of event that affects the state of a dynamic system. As a concept, however, information has numerous meanings.[1] Moreover, the concept of information is closely related to notions of constraint, communication, control, data, form, instruction, knowledge, meaning, mental stimulus, pattern, perception, representation, and especially entropy.

    • anybody can get information from using books. knowledge is when you know the correct and proper way to use information also wisdom is knowing how to use knowledge and information but that is another story!!!!

    • um………. i’d have to say that knowledge is what you can revise and what is coming from you and info is just what you can look up on a computer or book !! yeah…… and that came from a 13yr old ha now i need to know what the difrence between a catholic and a christian is i just think that catholics pray to mary thats all !!

    • Information is a extract from Knowledge…..if u have Knowledge of anything..i mean awareness about somthing u can give it to other in a form of informations…..in other way information is just a medium to transport the knowledge….

  26. this is a perfect site, tested and trusted for years. that’s why i’m counting on you for a better information. thanks oloyede. o. l

  27. need now what is the defferent between hot rolled and cold rolled?

  28. I know the differences Between an animal and Human Being One has spirit while, the other does not ….

    • its completely wrong jennifer….. both have spirits…but the main difference between animal and human being is the INTELLIGENCE and CONTROL on other living beings.

      • I beg to disagree with your view. Humans have spirituality, which is an awareness of your creator but animals don’t. Humans have a mind but animals don’t. Instead they are driven instinct. Those are the only two differences between humans & animals.

  29. Your Site Is Highly Educative Keep It Up. Thank You.

  30. how can you tell the difference between homogeneous and heterogeneous mixtures?

    you guys are doing great!!!!!!!!!!

  31. (I am in the bus) compared to (I am on the bus) which is correct and why

    • Prepositions are the language learner’s bug-bear. Depending on what kind of English you are speaking: British, American, Africanized, Creolized Caribbean etc, I AM ON THE BUS and I AM IN THE BUS may both be correct. Never discount the impact of contextual usage on language.
      Dr. Vakunta
      Professor of Modern Languages, USA

    • i am in the bus is correct, on means up of the bus, u r in in the bus. . . . . That’s it

  32. After taking military testing preference in abbreviation of words scoring 100% i,ve grown to like
    web site of this quality, in being born navy I see that the country is out of hand with opinions
    of the basic standard of progressive in this country,the ability the navy live thou me prefect the
    the standard truth of a procedural knowledge of associating the nature layman terms to the
    golden rule of law.

  33. i m happy bcoz u solve my problem.
    thanks u

  34. Hello,
    its a v. nice website ……good job…
    i want to know what is the difference as well as relation/connection between Nature and Habit of a person ?

  35. in africa political system are not implemeted properly. inadequate knowledge on governance systms kills africa. i have liked the web

  36. please help me! where is the cheapest place to BUY a netbook!!!!!!!!

  37. give me difference between LCDtv and LED TV?

    YOU WERE GREAT GUYS…………………………

  38. Its really icredible because its my first time of visiting this site, raelly educative.

  39. Distinguish between FDI and FPI. Which one is better for a country and why?

  40. Need GSM & CDMA Mobile network compair with table format.
    Need 1G,2G and 3G mobile communation compair with table format.

  41. very useful

  42. Intresting!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  43. atleast i can understand some concepts even if i miss lectures.
    bravo to your team for educating on line.

  44. It’s GREAT really

  45. Too gud and too satisfactry answer………….

  46. Excellent website with great inspiring reading material-keep it up.

  47. Excllnt website,with great answer.

  48. i want to know,where i can made a gimp processor.

  49. Great, informative and educative website indeed.

  50. interesting site……

  51. notify me of the tech differences

  52. quite fantastic initiative. Liked it.

    -n

  53. Japanese produce and Americans sell

  54. Wow fred, I think you have never really observed an animal showing very real emotions. Fear, joy, happiness. Regardless if goat or dog.

  55. Can you give me a small write up 10-15 pages on the differences between Indian & American constitutions

Leave a Response

Please note: comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Protected by Copyscape Plagiarism Finder